亚什特(Yasht)
简介:《亚什特》共有二十一章,是《阿维斯塔经》中篇幅最长、也最引人入胜的部分。其内容专门礼赞阿姆沙斯潘达和众神祇,并有大量神话、传说和故事,甚至包括了伊朗传说诸王的文治武功。其中日常诵颂最多的是献给阿胡拉马兹达的《亚什特》。
总的来说,每一章《亚什特》集中赞颂一位神祇。在现代琐罗亚斯德教仪轨中,任何人都可以诵颂《亚什特》。但在早期仪轨中很多《亚什特》篇章属于已经佚失的《阿维斯塔》重要的一卷——《巴甘·亚什特》(即“众神的亚什特”)。残留至今的《亚什特》手稿有的并入了《胡尔德·阿维斯塔》(见下文),也有独立成稿的。
帕列维文的《亚什特》可在这里下载,其拉丁文转写的版本可在这里下载(注:该文本实际上是《胡尔德·阿维斯塔》,参见下文)。原文的内容可以在这里找到,但是阅读较为麻烦,需要安装阿维斯塔文字体。
《亚什特》的英文翻译链接如下:
(以上电子版文献由Joseph H. Peterson.提供,由James Darmesteter据《Sacred Books of the East》(美国版, 1898年)翻译,该资源来自www.avesta.org)
胡尔德·阿维斯塔(Khorda Avesta)
简介:《胡尔德·阿维斯塔》,意为“小阿维斯塔”,不是原本《阿维斯塔》的有机组成部分,而是波斯古经的选本。在萨珊波斯国王沙普尔二世时期,由大祭司阿扎尔帕德·梅赫拉斯潘达根据琐罗亚斯德教的传统,从圣书的各集中选取某些章节编辑而成,以供教徒(不限于祭司)日常的祈祷,每月的祭礼,每年的宗教节日和穿教服索德拉,重系圣带库什提,以及婚丧嫁娶、红白喜事之用。
流传至今的《胡尔德·阿维斯塔》有多种抄本,当为抄写者根据需要做了编辑。其中有一类也包含了《亚什特》(包括本站引用的资料源)。
除了《亚什特》之外,完整的《胡尔德·阿维斯塔》可分为8部分:1)信仰自白(即“阿谢姆·沃胡”和“亚塔·阿胡”,后者又称“阿混瓦尔”),2)重系圣带(kusti)祷告,3)斯罗什瓦兹(又称“洗手祷告”),4)黎明,5)尼亚耶什(分别献给太阳、密特拉、月亮、火和水的五篇祷告),6)伽赫(时祷,每日五次),7)斯罗札格(针对每月特定日子的祷告),8)阿弗林那甘(祝福)。很多版本既没有《亚什特》,也不包含全部8个部分。
帕列维文版本及拉丁文转写见《亚什特》一节。阿维斯塔文的内容可以在这里找到,但是阅读较为麻烦,需要安装阿维斯塔文字体。
《胡尔德·阿维斯塔》的英文翻译链接如下:
(以上电子版文献由Joseph H. Peterson.提供,由James Darmesteter据《Sacred Books of the East》(美国版, 1898年)翻译,该资源来自www.avesta.org)
维斯帕拉德(Visperad)
简介:《维斯帕拉德》在书写方法和内容上酷似《亚什特》,为赞颂贤哲、善者和正教徒,以及一切美好事物的短歌组成。一般认为有二十四篇。
“维斯帕拉德”一词字面意思为“所有的季节庆典”,也有学者认为其更深一层的含义是“权威”,其内容规定了琐罗亚斯德教中诸多事物的权威解读,包括神祇、抽象概念、原初造物等。
《维斯帕拉德》通常不单独诵颂,而是间杂于《亚斯纳》不同章节间,作为琐罗亚斯德教五大节日(可参看琐罗亚斯德教仪轨相关页面)的亚斯纳仪式中的点缀。这五大节日正是用于庆祝琐罗亚斯德教历法中六个季节之间的转换的。
阿维斯塔语拉丁文转写的《维斯帕拉德》可以在这里下载。阿维斯塔文版本可以在这里找到,但是阅读较为麻烦,需要安装阿维斯塔文字体。帕列维文的版本可以在这里下载(注:该PDF也包括了《亚斯纳》的内容)。《维斯帕拉德》的英文翻译可以在这里找到。
(以上电子版文献由Joseph H. Peterson.提供,由James Darmesteter据《Sacred Books of the East》(美国版, 1898年)翻译,该资源来自www.avesta.org)
万迪达德(Vendidad)
简介:《万迪达德》原意为“驱除妖魔的法规”,主要讲教徒在个人和集体生活中所应遵循的教规和戒律,以及对教徒行为的奖惩制度。
据经典记载《万迪达德》原为萨珊波斯王朝编定的《阿维斯塔》二十一卷本的第十九卷,随着岁月流逝有所散佚,但基本保持了原著的风貌。可能因为《万迪达德》常用于夜间驱魔的仪式,乃至被专业人士在其他场合滥用,导致这篇文本得以较为完整地传承至今。
阿维斯塔文和帕列维文双语对照的《万迪达德》可在这里下载(这个阿里云盘的链接可能会倒,访问不了请联系我),拉丁文转写的版本可以在这里下载。英文翻译可以在这里下载。
(以上电子版文献由Joseph H. Peterson.提供,由James Darmesteter据《Sacred Books of the East》(美国版, 1898年)翻译,该资源来自www.avesta.org)